Keine exakte Übersetzung gefunden für مكافحة الفقر والجوع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مكافحة الفقر والجوع

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No pueden luchar contra la pobreza y el hambre si no se mejora la gobernabilidad a nivel internacional.
    ولا تستطيع هذه البلدان مكافحة الفقر والجوع إذا لم يتحسن الحكم الرشيد على الصعيد الدولي.
  • Compartimos la evaluación positiva que hace el Secretario General del concepto de “triunfos rápidos”, como una forma capaz de añadir valor a nuestros esfuerzos de lucha contra la pobreza y el hambre.
    ونشاطر الأمين العام تقييمه الإيجابي لمفهوم ”المكاسب السريعة“ باعتبار أنه يمكن أن يحقق قيمة إضافية لجهودنا في مكافحة الفقر والجوع.
  • Nuestros países están unidos en la lucha contra el hambre y la pobreza y han decidido aunar esfuerzos para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
    إن بلداننا متحدة في مكافحة الجوع والفقر.
  • Los países se ven obligados a aumentar los gastos en salud con la misma prioridad que su lucha contra la pobreza, el hambre, la mortalidad infantil, el paludismo y la tuberculosis.
    وتضطر البلدان إلى زيادة إنفاقها على الصحة مرات كثيرة على سبيل الأولوية المساوية لأولوية مكافحة الفقر والجوع ووفيات الأطفال والملاريا والسل.
  • Queda entendido que estas fuentes de financiación innovadoras no pueden sustituir la asistencia oficial para el desarrollo y las fuentes existentes, sino que deben constituir una aportación complementaria orientada a combatir la pobreza, el hambre y las pandemias.
    ومن المفهوم أن هذه المصادر المبتكرة لا يمكن أن تحل محل المساعدة الإنمائية الرسمية والمصادر الحالية، ولكنها يجب أن تكون هدفا إضافيا محددا في مكافحة الفقر والجوع والأوبئة.
  • La mujer aún no participa en la adopción de decisiones sobre asuntos tales como la lucha contra la pobreza, el hambre y las enfermedades y los conflictos, las guerras y la ocupación, que afectan en mayor medida a la mujer.
    فلا تزال المرأة بعيدة عن المشاركة في اتخاذ القرارات بالنسبة لمسائل كثيرة من قبيل مكافحة الفقر والجوع والمرض، والصراعات والحروب والاحتلال التي تؤثر في المرأة من نواح كثيرة.
  • Por consiguiente, insto a todos los agentes a que cambien las prioridades de gastos hacia el desarrollo, a fin de combatir la pobreza, el hambre y las causas de la violencia creciente y el uso de la fuerza en el mundo.
    وبالتالي، أناشد جميع الأطراف الفاعلة تحويل أولويات الإنفاق إلى التنمية من أجل مكافحة الفقر والجوع وأسباب تزايد أعمال العنف واستخدام القوة في العالم.
  • Igualmente, la lucha contra la miseria, el hambre, el analfabetismo y la desigualdad, en definitiva todos los esfuerzos encaminados a reducir la pobreza y a promover el desarrollo socioeconómico, exigen una alianza dinámica.
    وبالمثل، فإن مكافحة الفقر والجوع والأمية والظلم، وفي الواقع، جميع الجهود الرامية إلى الحد من الفقر وتشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية تقتضي شراكة فعالة.
  • Existe evidentemente una relación importante entre la lucha contra la pobreza y el hambre, por una parte, y la protección del medio ambiente y reducción de las vulnerabilidades derivadas de los temas pendientes del desarrollo, por la otra.
    وهكذا نجد ارتباطا واضحا بين مكافحة الفقر والجوع من جهة وحماية البيئة وتقليل مواطن الضعف المرتبطة بالقضايا الإنمائية المعلقة من جهة ثانية.
  • Nos complace que en su informe el Secretario General confirme que los principios de responsabilidad mutua y rendición de cuentas de los asociados para el desarrollo son clave para llevar adelante el amplio programa de desarrollo y combatir con éxito la pobreza y el hambre.
    ونرحب بتشديد الأمين العام في تقريره على أن مبادئ المسؤولية والمساءلة المتبادلتين للشركاء الإنمائيين أمر أساسي للنهوض بجدول أعمال التنمية ومكافحة الفقر والجوع بنجاح.